Список Списъкът

Красимир Георгиев
                Переводы: Анатолий Клепиков, Александр Фред, Людмила Викторовна Фили-Грань,
                Игорь Шимановский, Ирина Петрова, Ольга Ступенькова, Влад Каганов, Владимир Игнатьевых,
                Владимир Глебович Сапков, Борис Бериев, Галина Дмитриева, Светлана Лемаева, Бернард Тополев,
                Михаил Жванецкий Бабай Яга, Анатолий Жариков, Андрей Урсулов, Сергей Юрьев Клей БФ,
                Евгений Подаков, Мила Каминская, Игорь Лейбковни, Игорь Хлебников, Геннадий Щёголев,
                Дмитрий Павлов, Колюня 2, Мила Васов, Анна Ченских, Валентин Сувальдо, Андралекс Сергеев,
                Людмила Куликова, Алекс Колесников, Руся Деева, Владимир Чивиленко

Красимир Георгиев
СПИСЪКЪТ

Изчезна списъкът на приятелите ни,
затрупан от цветя и скандали.
Мъртвите? Мъртвите може би ще ни чакат.
Живите? Живите са ни предали.


СПИСОК (перевод с болгарского языка на русский язык: Анатолий Клепиков)

Моих друзей редеет круг,
размолвки кончились у гроба.
Лишь мертвый – настоящий друг,
и лишь живой предать способен.

               * Литературно-художественный сборник „Золотые Россыпи”, Вологда, 2015.


СПИСОК (перевод с болгарского языка на русский язык: Александр Фред)

Исчезнет список моих друзей,
затоптаны цветы, скандалами,
Мертвые? Мертвые ждут лишь нас,
Живые? Живут, как предатели.


СПИСОК (перевод с болгарского языка на русский язык: Людмила Викторовна Фили-Грань)

Друзей по пальцам перечесть, увы…
Над списком можно плакать, как на тризне.
Те, что, быть может, ждут меня, – мертвы.
Живые – предали; их вычеркнул из жизни.


СПИСОК (перевод с болгарского языка на русский язык: Игорь Шимановский)

Погребённый в цветах и сканделах,
Исчезает мой список друзей.
Мёртвый... ждёт – это тоже не мало...
А живой предаёт поскорей.


СПИСОК (перевод с болгарского языка на русский язык: Ирина Петрова)

Список приятелей исчезает,
завален цветами и сплетнями.
Мёртвые? Мёртвые нас может быть ожидают.
Живые? Живые нас предали.


СПИСОК (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)

Все меньше список истинных друзей.
Покоятся под скорбными венками
Наши размолвки и ссоры.
Лишь мертвые друзья не предают.
С живыми – только шаг
От верности к раздорам.

               * Книга „Улицы детства”, Нальчик, 2013 г.


СПИСОК (перевод с болгарского языка на русский язык: Влад Каганов)

Друзей моих редеет круг.
Размолвки скрыли райски кущи.
Лишь мёртвый – твой надежный друг,
Но жди предательства живущих.


СПИСОК (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Игнатьевых)

Окончен перечень друзей,
– цветы, скандалы в памяти.
Кто помер, встречи ждет моей.
Кто жив, одни предатели.


СПИСОК (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Глебович Сапков)

Список друзей всё короче сейчас,
В погребальных цветах и в скандалах.
Мёртвые? Они, возможно, ждут нас.
А живые? – Нас предали сами...


СПИСОК (перевод с болгарского языка на русский язык: Борис Бериев)

Пропал друзей заветный список
Под бременем скандалов и цветов,
Но разве мёртв?... Перебирая числа,
Он ждёт живых, отторгнувших любовь.


СПИСОК (перевод с болгарского языка на русский язык: Галина Дмитриева)

Исчезнут из списков друзья.
Затоптаны будут цветы.
Забыты скандалы.
Мертвые? Мертвые будут нас ждать.
Живые? Живые могут предать.


СПИСОК (перевод с болгарского языка на русский язык: Светлана Лемаева)

Исчезают из списка друзья,
И поспорить нам с ними нельзя.
Мертвецы? Может, будут нас ждать.
А живые? Готовы предать.


СПИСОК (перевод с болгарского языка на русский язык: Бернард Тополев)

Я череду своих друзей
Давно уже не отмечаю.
Ведь мертвым счеты – нЕ зачем,
А где живые? – я не знаю.


СПИСОК (перевод с болгарского языка на русский язык: Михаил Жванецкий Бабай Яга)

Исчезают в списке друзья,
растворились в цветах и скандалах.
Мертвыми стали – может и так,
Были б живыми – не предавали.


В СПИСКАХ НЕ ЗНАЧАТСЯ (перевод с болгарского языка на русский язык: Анатолий Жариков)

В телефонных справочниках их
нет фамилий, адреса затёрты...
Мёртвые, быть может, ждут живых,
что уже вчера забыли мёртвых.


АПОКРИФ (перевод с болгарского языка на русский язык: Андрей Урсулов)

Погребены друзья, а мы пока живем,
Скандалы и цветы – все стало прошлым днем.
Ушедшие? Надежда есть, что встретим вас.
Живые? Живые, вы предали нас.


СПИСОК (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Юрьев Клей БФ)

Друзей мой список все короче...
Все разногласия утихли под цветами.
Но вспоминая их, ушедших в мир иной,
Мы помним тех, что нас не предавали.


СПИСОК (перевод с болгарского языка на русский язык: Светлана Лемаева)

Список старых друзей вспомнишь ты.
В прошлом – ссоры, прощанья, цветы.
Те, кто умер? Они будут ждать.
Те, кто жив? Могут снова предать.


СПИСОК (перевод с болгарского языка на русский язык: Евгений Подаков)

Череда родных имён и прозвищ...
Где вы, мои лучшие друзья? –
Список ваш становится короче,
Вы уходите, и здесь бессилен я.

Предали одни, другие умерли –
Хороню: в скандалах ли, в цветах,
Но от первых – отделяет сумрак,
От вторых же – только облака...


СПИСОК (перевод с болгарского языка на русский язык: Мила Каминская)

Страшно список друзей сокращать,
Хоронить их в цветах и скандалах
Мертвые? Ждут, но давно их не стало,
И только живые нас могут предать.


СПИСОК (перевод с болгарского языка на русский язык: Игорь Лейбковни)

Заканчивается, друзей моих, – Список.
Он завален цветами и скандалами, – всему срок:
мёртвым? мёртвые, – возможно нас ждут;
живым? живые, – нас предают.


СПИСОК (перевод с болгарского языка на русский язык: Игорь Хлебников)

В мир иной, ушёл список моих друзей,
заваленный цветами и громкими скандалами.
Мёртвые ждут нас. Кроме дружбы, нет дороже вещей.
Только живые предают. Предательство бытует веками.


СПИСОК (перевод с болгарского языка на русский язык: Геннадий Щёголев)

А годы косят наповал,
Друзей, то там, то тут...
При жизни кто-то предавал,
Сейчас – не предадут,


СПИСОК (вольный перевод с болгарского языка на русский язык: Дмитрий Павлов)

Почти исчерпан круг друзей,
С кем спорили, но ладили.
А в череде последних дней –
Приятели-предатели.


СПИСОК (вариация: Колюня 2)

Не жизнь, а тоска лишь?
Homo sapiens, из-за пазухи вынь камень, что таскаешь на сей земле веками.
Исчезает список друзей, скрываясь за скандалами и венками.
Живые мёртвые: мёртвые ждут и молчат, живые лгут и стучат.


СПИСАК (перевод с болгарского языка на сербский язык: Мила Васов)

Нестао је списак наших пријатеља,
затрпаних цвећем и скандалима.
Мртви? Мртви ће нас можда чекати.
Живи? Живи су нас издали.


* (экспромт: Анна Ченских)

Земные чувства позабыты
К тому, кто пересек „предел”,
Забыты зависть и обиды,
Обман остался не у дел.
Лишь помним доброе, таланты
Оценим после их конца,
Живых достоинства – бриллианты –
Ждут послесмертного венца!


* (экспромт: Валентин Сувальдо)

Друг предал меня
Умер первым.
Предательство это не в счет.
А те кто остались
Наверно
Такое не примут в зачёт.


* (экспромт: Андралекс Сергеев)

...Встречаемся мы редко, и не все –
Сыра земля, неблизкое соседство,
Но в памяти во всей красе
Друзья, которых обрели
на грани детства.


СПИСОК (экспромт: Людмила Куликова)

В списке все меньше живых из друзей,
Скандалы, цветы – это в прошлом.
Плаксивый бальзам погребальных речей
Порою и мертвому пошло.

Покойный не может хвалить иль предать,
Захочет сказать, то при встрече.
Живых иногда невозможно понять,
Но смерть невозможное лечит.


* (экспромт: Алекс Колесников)

Один молчун, другой нахал,
Они мне братья были оба.
Но первый тихо и предал,
Второй хамил,но чтил до гроба.


* (экспромт: Руся Деева)

Есть только „до” и „после”:
„До” – цветы и скандалы.
А после? „До” всем – мАло.
Но помни! Здесь мы гости.


* (экспромт: Владимир Чивиленко)

Иду по городу, всё лиц знакомых меньше, –
Чем было, когда молодость цвела.
Жизнь каждой смертью друга по щекам мне хлещет,
И почему же моя жизнь без них цела?...






Словарь: списък, списъкът – список; изчезна – исчезнуть; приятели – друзья; потиснат, затрупан – подавленный, погребенный; цветя – цветы; скандали – скандалы; мъртъв, мъртвите – мертвый, мертвые; може би – может быть; ще ни чакат – будут ждать нас; жив, живите – живой, живые; предателство, са ни предали – предательство, передали нас.